于七一案,〔馮評〕登州于七,名小喜。本捕快,踞鋸齒山作亂,焚劫八邑。時順治十八年十月,命都統濟志哈爲靖東將軍討之,分駐各旗兵馬於登、萊、膠三處,防範海汛,並緝于逆。○姚弱侯曰:「于七大盗,處處挨捕,究竟或逃或死,總未拿獲,與妖婦唐賽兒同。」連坐被誅者,棲霞、萊陽兩縣最多。一日俘數百人,盡戮於演武場中。碧血 碧血:〔何註〕萇弘死於蜀,血化爲碧。滿地,白骨撑天。上官慈悲,捐給棺木。濟城工肆,材木一空。以故伏邢東鬼,多葬南郊。甲寅間,有萊陽生至稷下,有親友二三人,亦在誅數,因市楮帛,酹奠榛墟, 榛墟:〔何註〕墟,丘虚切。榛墟,荒野也。 二十四卷本「墟」下有「間」字。就税舍於下院之僧。明日,入城營幹,日暮未歸。忽一少年造室來訪;見生不在,脱帽登牀,著履仰卧。僕人問其誰何,合眸不對。既而生歸,則暮色矇矓, 「誰何」:鑄本作「誰」。「則」:二十四卷本作「見」。不甚可辨,自詣牀下問之,瞠目曰:「我候汝主人。絮絮逼問,我豈暴客耶!」生笑曰:「主人在此。」少年急起著冠,揖而坐,極道寒暄。 「急」:鑄本作「即」。黄本「逼」作「廹」,「暄」作「温」,並青本「揖」作「衣」。
聽其音,似曾相識;急呼燈至,則同邑朱生,亦死於于七之難者,大駭,却走。朱曳之云:「僕與君文字交, 鑄本「死于」作「死」,「字」下有「之」字。何寡於情?我雖鬼,故人之念,耿耿不去心。 「去心」:鑄本作「忘」。今有所瀆,願無以異物遂猜薄之。」 鑄本「猜」上無「遂」字。生乃坐,請所命,曰:「令女甥寡居無耦,僕欲得主中饋。 二十四卷本「得」下有「以」字,並黄本「女甥」作「甥女」。屢通媒妁,輒以無尊長之命爲辭。 鑄本「長」下無「之」字。幸無惜齒牙餘惠。」 無惜齒牙餘惠:〔吕註〕南史·謝脁傳:「謝脁好獎予人才,會稽孔闓有才華,未爲時知。孔珪嘗令草讓表以示脁,脁嗟吟良久,手自折簡薦之。謂珪曰:『士子聲名未立,應共獎成,無惜齒牙餘論。』」
先是,生有甥女, 「甥女」:鑄本作「女甥」。「齒牙」:黄本作「牙齒」。早失恃,遺生鞠養,十五始歸其家。俘至濟南,聞父被刑,驚慟而絶。 黄本「至」作「及」。「驚」作「一」。鑄本無「慟」字。生曰:「渠自有父,何我之求?」朱曰:「其父爲猶子 猶子:〔吕註〕禮·喪服:「兄弟之子,猶子也。」啟櫬去,今不在此。」問:「女甥向依阿誰?」 「女甥」:二十四卷本作「甥女」。曰:「與鄰媪同居。」生慮生人不能作鬼媒,〔馮評〕世之媒皆鬼也,説虚弄誑,怪變百出,不知作鬼媒又是如何。朱曰:「如蒙金諾,還屈玉趾。」 玉趾:〔何註〕:尊其趾也。〔吕註〕左傳·僖二十六年:「寡君聞君親舉玉趾,將辱於敝邑,使下臣犒執事。」遂起握生手,生固辭,問何之,曰:「第行。」勉從與去, 黄本「還」作「煩」,二十四卷本「勉」上有「生」字。北行里許,有大村落,約數十百家。 「數十百」:青本、黄本作「數百」。至一第宅,朱以指彈扉,即有媪出。豁開二扉, 「以指彈」:手稿本被他人塗改,同黄本、青本,作「叩」。鑄本無「媪」字,「二」作「兩」。問朱何爲,曰:「煩達娘子,阿舅至。」 鑄本「阿」上有「云」字。媪旋反,須臾復出, 「須臾」:鑄本作「頃」。邀生入,顧朱曰:「兩椽茅舍子大隘,勞公子門外少坐候。」生從之入, 「從之」:二十四卷本作「從媪」。見半畝荒庭,列小室二。甥女迎門啜泣,生亦泣。 「甥女」:鑄本作「女甥」。「生亦泣」:青本、黄本無。室中燈火熒然。
女貌秀潔如生時,凝眸含涕,徧問妗姑。 鑄本無「時」字。二十四卷本「姑」作「姨」,並鑄本、異史本「眸」作「目」。生曰:「具各無恙,但荆人物故矣。」女又嗚咽曰:「兒少受舅妗撫育, 二十四卷本「又」作「復」,「舅妗」作「妗母」。黄本「舅妗」作「妗姑」。尚無寸報,不圖先葬溝瀆, 「瀆」:黄本作「壑」。殊爲恨恨。舊年伯伯家大哥遷父去,置兒不一念,數百里外,伶仃如秋燕。舅不以沉魂可棄,又蒙賜金帛,兒已得之矣。」生乃以朱言告, 鑄本無「乃」字,二十四卷本「告」下有「女」字。女俯首無語。媪曰:「公子曩託楊姥三五返, 二十四卷本「公」上有「朱」字。老身謂是大好;小娘子不肯自草草,得舅爲政,方此意慊得。」 「方此意慊得」:青本、黄本無「得」字,二十四卷本作「方可意慊」。言次一十七八女郎,〔馮評〕隨手添。從一青衣遽掩入, 黄本「掩」下有「扉」字。瞥見生,轉身欲遯。女牽其裾曰:「勿須爾!是阿舅,非他人。」生揖之,女郎亦斂衽。甥曰:「九娘,棲霞公孫氏。 鑄本無「非他人」三字。異史本「生」上有「子」字。黄本「棲」作「乃棲」。
阿爹故家子,今亦『窮波斯』。 窮波斯:〔吕註〕未詳。○杜佑通典:「波斯國在達曷水之西,大月氏之别種,其先有波斯匿王。其子孫以王父子爲氏,因爲國號。」南史·夷貊傳:「波斯國有琥珀、瑪瑙、真珠等,國内不以爲珍。其人多賈,以殖貨之窮富爲品位之高下。」〔何註〕俗呼小録:「跑謂之波。」窮波斯,蓋爲窮而奔忙也。△按:窮波斯,參考説郛·義山雜纂,義爲破落户。落落不稱意,旦晚與兒還往。」生睨之:笑彎秋月,羞暈朝霞,實天人也,曰:「可知是大家。蝸廬 蝸廬:〔何註〕見聶小倩「蝸居」註。人那如此娟好!」 「那」:鑄本作「焉得」。甥笑曰:「且是女學士, 女學士:〔何註〕南史:「陳後主召尚書令江總等十人預宴,以宫人袁大舍等爲女學士,選新詩之尤艷者與歌之。」李義山詩云:「滿室學士皆顔色,江令當年衹費才。」南唐書·高越傳:「節度使盧文進女美而慧,善屬文,時稱女學士。」〔吕註〕陳書·張貴妃傳:「後主選宫人有文學者袁大舍等爲女學士。」詩詞俱大高。昨兒稍得指教。」 鑄本「是」作「得」;並異史本、二十四卷本「高」下有「作」字;無「昨」字。九娘微哂曰:「小婢無端敗壞人,教阿舅齒冷也。」〔但評〕落落大方。甥又笑曰:「舅斷弦未續,若個小娘子,頗能快意否?」九娘笑,奔出,曰:「婢子顛瘋作也?」 「也」:二十四卷本作「矣」。〔但評〕口角留情。遂去。言雖近戲,而生殊愛好之。甥似微察,乃曰:「九娘才貌無雙, 黄本無「才」字,青本「貌」下有「天下」二字。舅倘不以糞壤致猜,兒當請諸其母。」生大悦,然慮人鬼難匹,〔但評〕才作鬼媒,又求鬼匹。
女曰:「無傷,彼與舅有夙分。」生乃出。女送之,曰:「五日後,月明人静,當遣人往相迓。」生至户外,不見朱;翹首西望,月銜半規。 月銜半規:〔何註〕銜,謂月生明八九日,與魄影相等,如口銜其半也。昏黄中猶認舊徑,見南向一第,朱坐門石上, 「向」:異史本、鑄本、二十四卷本作「面」。「門石」:黄本作「石門」。起逆曰:「相待已久。寒舍即勞垂顧。」遂携手入。殷殷展謝,出金爵一、晉珠百枚,曰:「他無長物,聊代禽儀。」既而曰:「家有濁醪,但幽室之物,不足款嘉賓,奈何!」生謝而退,朱送至中途始别。生歸,僧僕集問,生隱之曰 鑄本「隱」上無「生」字。:「言鬼者妄也,適赴友人飲耳。」 鑄本無「赴」字。後五日,果見朱來 「果見朱來」:鑄本作「朱果來」。:整履摇箑, 箑:〔吕註〕世本:「武王始作箑。」註:「箑,扇之别名。」意甚忻適,才至户庭, 鑄本無「適」字,「才」作「方」,無「庭」字。望塵即拜。少間,笑曰:「君嘉禮既成,慶在今夕, 鑄本無「少間」二字,「今」作「旦」。便煩枉步。」生曰:「以無回音,尚未致聘,何遽成禮?」朱曰:「僕已代致之矣。」 鑄本無「矣」字。〔但評〕不致聘,則不能成禮;果致聘,又决無是事。以朱代致,近理而復省事。〔馮評〕一派鬼話。生深感荷,從與俱去,直達卧所,則甥女華妝迎笑。 「感荷」:黄本作「荷恩」。「卧」:二十四卷本作「朱」。「甥女」:鑄本作「女甥」。生問:「何時于歸?」朱云:「三日矣。」生乃出所贈珠, 「何時于歸」:黄本作「于歸何時」。「朱云」:鑄本作「女曰」。「生乃出」:手稿本誤作「朱乃出」,今據諸參校本改。爲甥助妝。
女三辭乃受,謂生曰:「兒以舅意白公孫老夫人,夫人作大歡喜。 大歡喜:〔何註〕梵語也。但言老耄,無他骨肉,不欲九娘遠嫁,期今夜舅往,贅諸其家。 「夜」:二十四卷本作「夕」。伊家無男子,便可同郎拜也。」朱乃導去。 「拜」:鑄本、異史本、二十四卷本作「往」。「導」:二十四卷本作「導生」。村將盡,一第門開,二人登其堂。俄白:「老夫人至。」有二青衣扶嫗升階。生欲展拜,夫人云:「老朽龍鍾,不能爲禮,當即脱邊幅。」乃指畫青衣,置酒高會。 鑄本、異史本、二十四卷本「指」上無「乃」字。「置」:手稿本、異史本作「追」,鑄本原作「追」,改作「進」,今據青本、黄本、二十四卷本改。朱乃唤家人,另出肴俎,列置生前;亦别設一壺,爲客行觴。筵中進饌,無異人世,然主人自舉,殊不勸進。既而席罷,朱歸。青衣導生去,入室,則九娘華燭凝待。邂逅含情,極盡歡暱。初,九娘母子,原解赴都。至郡,母不堪困苦死,九娘亦自剄。 二十四卷本「剄」下有「死」字。
枕上追述往事,哽咽不成眠,乃口占兩絶云 二十四卷本「不」下有「能」字。「口占」:青本、黄本作「占」。:「昔日羅裳化作塵,空將業果恨前身。十年露冷楓林月,此夜初逢畫閣春。」「白楊風雨繞孤墳, 二十四卷本「白」上有「其二曰」三字。誰想陽臺更作雲? 「誰想」句:〔吕註〕宋玉高唐賦序:「昔者先王嘗遊高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:『妾在巫山之陽,高丘之岨,旦爲朝雲,暮爲行雨;朝朝暮暮。陽臺之下。』」忽啟縷金箱 縷金箱:〔何註〕太原妓贈歐陽詹詩:「自從别後减容光,半是思郎半恨郎。欲識舊時雲髻樣,爲奴開取縷金箱。」裏看, 「縷」:鑄本、黄本作「鏤」。血腥猶染舊羅裙。」天將明,即促曰 「天將明即促曰」:二十四卷本作「生聞咏,亦大慘然,天將明,九娘促云」。:「君宜且去,勿驚厮僕。」自此晝來宵往,嬖惑殊甚。 「甚」:二十四卷本作「深」。
一夕,問九娘:「此村何名?」曰:「萊霞里。里中多兩處新鬼,因以爲名。」生聞之欷歔。女悲曰:「千里柔魂,蓬遊無底,母子零孤,言之愴惻。 「愴」:二十四卷本作「凄」。幸念一夕恩義,收兒骨歸葬墓側, 「收兒」:二十四卷本作「收妾」。使百世得所依棲, 「世」:鑄本作「年」。死且不朽。」生諾之。女曰:「人鬼路殊,君亦不宜久滯。」 鑄本無「亦」字。乃以羅襪贈生,揮淚促别。生凄然而出,忉怛若喪,心悵悵不忍歸,因過拍朱氏之門。 「揮淚促别,生凄然而出,忉怛若喪,心悵悵不忍歸,因過拍朱氏之門」:鑄本作「揮淚託别。生凄然出,忉怛不忍歸,因過拍朱氏之門」。「拍」:黄本、同文書局圖本作「叩」,三二三九號青本、但本作「扣」。朱白足出逆,甥亦起,雲鬢籠鬆, 「籠」:異史本、二十四卷本作「龍」,鑄本作「鬅」,青本、黄本作「蓬」。驚來省問。生怊悵移時, 「怊」:鑄本作「惆」。始述九娘語。女曰:「妗氏不言,兒亦夙夜圖之。此非人世,久居誠非所宜。」於是相對汍瀾。 「汍瀾」:〔何註〕音桓蘭,泣涕也。李白詩:「曲終涕汍瀾。」〔吕註〕陸機弔魏武文:「涕垂睫而汍瀾。」
生亦含涕而别。 「久居誠非所宜,於是相對汍瀾,生亦含涕而别」:鑄本作「不可久居,於是生含涕而别」。叩寓歸寢,展轉申旦。 申旦:〔吕註〕宋玉九辨:「獨申旦而不寐兮。」註:「夜坐視瞻而終明也。」 「申」:二十四卷本作「達」。欲覓九娘之墓,則忘問誌表。及夜復往,則千墳纍纍,竟迷村路, 「則忘」:二十四卷本作「而忘」。「路」:黄本、二十四卷本作「落」。嘆恨而返。展視羅襪,着風寸斷,腐如灰燼,遂治裝東旋。半載不能自釋,復如稷門,冀有所遇。及抵南郊,日勢已晚,息駕庭樹。 「勢」:二十四卷本作「色」。「駕庭樹」:鑄本作「樹下」。趨詣叢葬所,但見墳兆萬接, 「萬」:二十四卷本作「相」。「接」:青本、黄本作「宅」。迷目榛荒,鬼火狐鳴,駭人心目,驚悼歸舍。失意遨遊,返轡遂東。行里許,遥見女郎獨行丘墓間, 「女郎獨行丘墓間」:鑄本作「一女立丘墓上」,二十四卷本作「女郎獨步墟墓間」。神情意致,怪似九娘;揮鞭就視,果九娘;下騎欲語,女竟走, 「果九娘,下騎欲語,女竟走」:二十四卷本作「果九娘也,下騎與語,九娘逕走」。異史本、二十四卷本「竟」作「逕」。鑄本「騎欲」作「與」。若不相識;〔馮評〕故作此迷人之筆。再逼近之,色作怒舉袖自障。 「逼」:青本、黄本作「復」。「怒」:手稿本作「努」,今據鑄本、異史本、二十四卷本、青本、黄本改。二十四卷本「怒」下有「意」字。頓呼:「九娘!」則煙然滅矣。 「煙」:九二三九號青本、但本、圖本作「湮」。「滅」:二十四卷本作「没」。
異史氏曰:「香草沉羅, 香草沉羅:〔吕註〕王逸離騷序:「離騷之文,依詩取興,引類譬喻。故善鳥香草以配忠貞;惡禽臭物以比讒佞。」○史記·屈原賈生列傳:「令尹子蘭聞之大怒,卒使上官大夫短屈原于頃襄王,頃襄王怒而遷之。屈原至于江濱,被髮行吟澤畔,于是懷石,遂自投汨羅以死。」血滿胸臆;東山佩玦, 東山佩玦:〔吕註〕左傳·閔二年:「晉侯使太子申生伐東山皋落氏,佩之金玦。狐突嘆曰:『佩以金玦,棄其衷也。』」〔何註〕玦,决也。淚漬泥沙。古有孝子忠臣, 「孝子忠臣」:青本作「忠臣孝子」。至死不諒於君父者。公孫九娘豈以負骸骨之託,而怨懟不釋於中耶?脾鬲間物,不能掬以相示,冤乎哉!」
〔但評〕生被株連,死成梓里。以慧麗女子,賫恨重泉,遊魂異域;雖復陽臺雲作,畫閣春生,而露冷楓林,血腥羅裙,人鬼異類,豈能白頭相守哉?獨惜其既託收骨,欲得所依;徒嘆蓬遊,遂忘墓表。豈白楊風雨,可辨孤墳;羅襪塵灰,堪埋墓側哉!忘問誌表,生固多疏;而夜往路迷,不可謂非鬼之無靈也。况稷門再至,冀有所遇,此情實可以告卿。即獨行於丘墓間,何難再示以埋香之所:乃色作怒而舉袖自障,女學士毋乃不恕乎?
〔何評〕此亦幽婚也。不以葬處相示,彼此都疏,乃獨歸究於萊陽,此異史氏所以有「冤哉」之嘆也。
〔梓園評〕誌表乃第一緊要事,當先問之。此九娘所以恨也,烏得言冤?
〔方評〕荒冢纍纍,全憑誌表而别,萊陽生不能問,九娘亦不能告,二者均失。言憊言冤,俱未當也。
附記
歙邑賈某,居梁下,娶某氏,生子女各一。即客蘇州。蘇固多勾欄,某嬖惑殊甚,費業蕩貲,漸無以自活。父將往責之,因懼而自縊。一日妻病,死而復蘇,作某語曰:「兒泉下苦岑寂,又中饋無人,必邀妻同穴始可。」父怒譴不從,母婉諭之曰:「媳去,如二老何?且呱呱者待哺,汝縱不爲二老計,獨不爲汝身血食計乎?」亦不聽。如是者數旬,不勝其擾。後忽告母曰:「兒有一策:聞縣城内程百順者,有女及笄,尚待聘未嫁,若爲兒娶之,則生死兩全。不然,惟有邀妻同穴已耳。」父不得已,姑訪之。果如某言。但程辭以女死已久,又事屬荒唐,執意不可。父爲屈膝哀求,且約親朋共證,共勸之,程始允。迨六禮既行,洞房花燭,觀者盈門。或疑之,或信之,而某妻竟自此無病矣。此嘉慶十六年事,余館上長林,門人胡聲詩因其妹倩程文學與百順同里,故傳聞之。
(原載還淳方舒巖先生批本聊齋志異)
〔校記〕(底本:手稿本 參校本:青本、異史本、鑄本、黄本、二十四卷本)
本章完!