長安士人賈子龍,偶過鄰巷,見一客風度洒如, 洒如:〔何註〕瀟洒出塵之貌。問之,則真生,咸陽僦寓者也。心慕之,明日往投刺,適值其亡。 「其亡」:鑄本作「其出」,二十四卷本作「某亡」。凡三謁,皆不遇。乃陰使人窺其在舍而後過之。真走避不出,賈搜之始出。促膝傾談,大相知悦。賈就逆旅,遣僮行沽。真又善飲,能雅謔,樂甚。酒欲盡,真搜篋出飲器,玉卮無當, 玉卮無當:〔吕註〕韓非子:「堂溪公見韓昭侯曰:『爲人主而洩漏羣臣語,譬猶玉卮之無當。』」皇甫謐三都賦序:「玉卮無當,雖寶非用。」按:當,去聲,底也。△按:引皇甫謐誤,應是左思。〔何評〕見莊子。注杯酒其中,盎然 盎然:〔何註〕充滿也。已滿;以小琖挹取入壺,並無少减。 「挹取」:青本、黄本作「取」。黄本「少」作「小」。賈異之,堅求其術,真曰:「我不願相見者,君無他短,但貪心未静耳。 「静」:異史本、二十四卷本、青本作「净」。〔但評〕既知其貪,何以自炫其術?此乃仙家隱術,何能相授。」賈曰:「冤哉!我何貪,間萌奢想者,徒以貧耳。」〔何評〕如此便是短處。一笑而散。由是往來無間, 「是」:鑄本作「此」。形骸盡忘。每值乏窘,真輒出黑石一塊,吹呪其上,以磨瓦礫,立刻化爲白金,便以贈生;僅足所用,未嘗贏餘。賈每求益,真曰 「真曰」:手稿本作「賈曰」,今從諸參校本改。:「我言君貪,如何,如何!」賈思明告必不可得,將乘其醉睡,竊石而要之。一日飲,既卧,賈潛起,搜諸衣底。 「搜諸」:青本、黄本作「搜之」。真覺之曰:「子真喪心,不可處矣!」遂辭别,移居而去。後年餘,賈遊河干,見一石瑩潔, 「處矣」:鑄本、異史本作「處也」。「一石」:二十四卷本作「一石黝然」。絶類真生物;拾之,珍藏若寶。過數日,真忽至,然若有所失 「」:青本、黄本作「」;手稿本、異史本、二十四卷本、鑄本均作「」。按:正字通:「爲之訛字」,左思魏都賦:「焉失所」,説文解字繫傳引作。據此,今改。。賈慰問之,真曰:「君前所見,乃仙人點金石也。曩從抱真子遊,彼憐我介,以此相貽。〔何評〕惟介者能有此。醉後失去,隱卜當在君所。如有還帶 還帶:〔吕註〕芝田録:「裴度質狀渺小,相者曰:『君不至貴,即當餓死。』一日,遊香山寺,有婦人以父被罪,假得玉帶三、犀帶一,以賂要津,置于欄楯,忘收而去。度得而還之。後相者曰:『君必有陰德及物,前途萬里,非某所知也。』」之恩,不敢忘報。」賈笑曰:「僕生平不敢欺友朋,誠如所卜。但知管仲之貧者,莫如鮑叔,君且奈何?」真請以百金爲贈。賈曰:「百金非少,但授我口訣, 口訣:〔吕註〕岑參詩:「早年好金丹,方士傳口訣。」一親試之,無憾矣。」真恐其寡信。賈曰:「君自仙人,豈不知賈某寧失信於朋友者哉!」 「君自」:青本作「君是」。「者哉」:鑄本作「者乎」,二十四卷本作「者」。真授其訣。賈顧砌上有巨石,將試之。真掣其肘,不聽前;賈乃俯掬半磚,置砧上曰:「若此者,非多耶?」真乃聽之。賈不磨磚而磨砧; 「而磨」:青本、異史本、鑄本、黄本作「磨」。真變色欲與争,而砧已化爲渾金。反石於真,真嘆曰 「嘆曰」:青本、黄本作「乃嘆曰」。:「業如此,復何言。然妄以福禄加人,必遭天譴。如逭我罪,施材百具、絮衣百領,肯之乎?」賈曰:「僕所以欲得錢者, 「所以」:鑄本、異史本作「所」。原非欲窖藏之也。〔但評〕得錢而不欲窖藏,其人方可以得錢。蓋錢者,泉也,泉以言乎其流通也。守財鹵欲滯塞之,天亦惟有水之,火之,疾病之,盗賊之,而後可以望其流通耳。君尚視我爲守財鹵 守財鹵:〔吕註〕未詳。○後漢書·馬援傳:「凡殖貨財産,貴其能施賑也。否則守錢虜耳。」〔何註〕鹵音魯,又通虜。漢書·晁錯傳:「攻城屠邑,則得其財鹵。」又衛青傳:「車輜畜産,畢收爲鹵。」耶?」 「財鹵耶」:鑄本作「錢虜耶」,異史本作「財虜耳」。真喜而去。賈得金,且施且賈;不三年,施數已滿。真忽至,握手曰:「君信義人也。别後被福神奏帝, 「賈」:二十四卷本作「買」。「後被」:青本、黄本作「後」。削去仙籍;蒙君博施,今幸以功德消罪。 「消罪」:青本、黄本作「削罪」。願勉之,勿替也。」賈問真係天上何曹。曰:「我乃有道之狐耳。出身綦微,不堪孽累,故生平自愛,一毫不敢妄作。」 青本、黄本無「一毫」二字。〔馮評〕今之身微者愈不自愛,何也?賈爲設酒,遂與歡飲如初。賈至九十餘,狐猶時至其家。
〔但評〕已足用矣,而又求贏餘,是果貪心未净也。欲竊石而要之,是謂富貴可妄加乎?斥其喪心而移居遠去,宜矣。乃搜之不得者,竟以無心得之,或者福禄本其所應有者乎?不作守財鹵,功德便不可思量。彼狐以出身綦微,尚知自愛;奈何靦然人面,敢妄作孽累,而自愛不如狐!
〔何評〕世傳吕祖能點鐵成金,以與一貧人,其人不取。吕祖謂其可與入道,問其所欲,曰:「欲得祖師點金指頭耳。」賈不磨石磨砧,可同發一笑。
長山某,賣解信藥, 「解信」:鑄本作「解砒」。即垂危,灌之無不活;然秘其方,即戚好不傳也。一日,以株累被逮。妻弟餉食獄中,隱置信焉,坐待食已而後告之。某不信。 此上三十四字:鑄本作「不傳人。一日,以株連被逮,妻弟餉獄食,隱置砒霜,坐待食已乃告之。不信」。「某不信」:手稿本、異史本、二十四卷本作「甲不信」,今用青本、黄本。異史本「告之」作「告焉」。少頃,腹中潰動,始大驚,駡曰:「畜産速行!家中雖有藥末,恐道遠難俟;急於城中物色薜荔爲末,清水一琖,速將來!」妻弟如其教。迨覓至, 此上四十二字:鑄本作「駡曰:『畜生!速向城中物色薜荔爪爲末,清水一盞將來。』妻弟如言。覓至」;異史本「畜産」作「畜生」。某已嘔瀉欲死,急投之,立刻而安。其方自此遂傳。 此上十二字:鑄本作「急服之,立刻而愈,其方始傳」。「急投」:異史本作「急授」,鑄本作「急服」。此亦猶狐之秘其石也。〔馮評〕以方濟人,不費之惠,其妻弟之智慧有取焉。
〔校記〕(底本:手稿本 參校本:異史本、鑄本、青本、黄本、二十四卷本)
本章完!