手稿本此題「捉鬼射狐」,有紅筆下加「李公」二字,不類作者筆跡。二十四卷本題爲「李公」,青本題作「捉狐射鬼」。
李公著明,睢寧令襟卓先生公子也。爲人豪爽,無餒怯, 「怯」:青本作「却」。爲新城王季良先生〔馮評〕漁洋族祖。内弟。 鑄本無「先生」二字。先生家多樓閣,往往睹怪異。 鑄本「睹」作「見」,並二十四卷本「先生」作「季良」。公常暑月寄宿,愛閣上晚凉。或告之異,公笑,不聽,固命設榻。主人如請,囑僕輩伴公寢,公辭言:「喜獨宿,生平不解怖。」主人乃使炷息香於爐,請衽何趾, 請衽何趾:〔何註〕衽音妊,卧席也。〔吕註〕禮·曲禮:「請衽何趾。」註:「設卧席,則問足向何方也。」 「主人如請,囑僕輩伴公寢。公辭言:『喜獨宿,生平不解怖。』主人乃使炷香於爐,請衽何趾」:鑄本作「主人如言,囑僕輩伴公宿,公辭曰:『生平愛獨宿,不解怖。』主人乃使炷香於爐,請衽何趾」,二十四卷本無「請衽何趾」四字。始息燭覆扉而去。公即枕移時, 「即」:鑄本作「就」。於月色中,見几上茗甌傾側旋轉,不墮,亦不休。 此上十字:鑄本「甌」作「碗」,並異史本「墮」作「墜」;二十四卷本「墮」作「休」,「休」作「墮」。公咄之,鏗 鏗:〔何註〕甌落聲也。然立止;即若有人拔香炷, 「即」:鑄本作「又」,青本無此字。炫摇空際,縱横作花縷。公起,叱曰:「何物鬼魅敢爾!」裸裼下榻,欲就捉之。以足覓床下,僅得一履;不暇冥搜,赤足撾摇處,炷頓插爐,竟寂無兆。公俯身遍摸暗陬,忽一物騰擊頰上,覺似履狀; 「頰上」:二十四卷本作「頰際」。「狀」:青本作「伏」。索之,亦殊不得。乃啟覆下樓,呼從人,爇火以燭, 「以燭」:鑄本、異史本作「燭之」。空無一物,乃復就寢。 「寢」:二十四卷本作「枕」。〔但評〕裸裼赤足而搜摸暗陬,鬼物亦不敢爲害。固是氣壯,然其人亦必有正大處。既明,使數人搜屨, 「屨」:異史本、二十四卷本作「履」。翻席倒榻,不知所在。主人爲公易屨。越日,偶一仰首,見一履夾塞椽間, 「一履」:鑄本、二十四卷本作「一屨」。挑撥而下,則公履也。公益都人,僑居於淄之孫氏第。 「淄之」:鑄本作「淄川」。第綦闊,皆置閑曠,公僅居其半,南院臨高閣,止隔一堵。時見閣扉自啟閉,公亦不置念。偶與家人話於庭,閣門開,忽有一小人, 此上十一字:二十四卷本「話」作「語」,「門」下有「忽」字,「忽有」作「見」。面北而坐,身不盈三尺,緑袍白襪。 「盈三尺,緑袍白襪」:鑄本「盈」作「滿」;手稿本「袍」下原有「而」字,塗去。衆指顧之,亦不動。公曰:「此狐也。」急取弓矢,對關欲射。小人見之,啞啞作揶揄聲,遂不復見。〔但評〕雖啞然作揶揄聲,畢竟不敢不去。小人情態可哂。公捉刀登閣, 此上二十三字:「關」,青本誤作「閣」;「小人」:手稿本原作「其物」,塗改;「啞啞」:二十四卷本作「嗤嗤」;鑄本、異史本「聲」上有「之」字。「捉」:異史本作「提」。且駡且搜,竟無所睹,乃返,異遂絶。公居數年,安妥無恙。公長公友三,爲余姻家,其所目觸。 「安妥無恙。公長公友三,爲余姻家,其所目觸」:鑄本作「平安無恙」。「觸」:手稿本原作「睹觸」,塗去「睹」字,青本、異史本、二十四卷本作「睹」。
異史氏曰:「予生也晚,未得奉公杖屨。 「屨」:青本、異史本、二十四卷本作「履」。然聞之父老,大約慷慨剛毅丈夫也。觀此二事,大概可睹。浩然中存,鬼狐何爲乎哉!」 「異史氏曰……」:鑄本無此段。
〔何評〕豪氣。
〔校記〕(底本:手稿本 參校本:青本、異史本、二十四卷本、鑄本)
本章完!