某生者,購新第, 「某生者」:鑄本作「某生」。常患狐,凡一切服物, 「凡一切」:鑄本作「一切」。多爲所毁,又時以塵土置湯餌中。 鑄本「又時」作「且時」,「餌」作「餅」。一日,有友過訪,值生他適, 「他適」:鑄本作「出」。至暮不歸。生妻備饌具供客, 「饌具」:鑄本作「饌」。已而偕婢啜食餘餌。生素不羈,好蓄媚藥,不知何時狐以藥置粥中。婦食之,覺有腦麝氣,問婢,婢答不知; 「婢答」:鑄本作「婢云」。食訖覺慾焰上熾,不可暫忍;强自按抑, 「按」:青本作「遏」。燥渴愈急。籌思家中無可奔者,獨有客在, 「獨有」:鑄本作「惟有」。遂往叩齋。〔但評〕於斯時也,某生殆哉岌岌乎!佻脱不羈,好蓄房中藥者聽之。客問其誰,實告之,問何作,不答。客謝曰:「我與若夫道義交,不敢爲此獸行。」婦尚流連,客叱駡曰 「叱駡」:青本作「叱」。:「某兄文章品行,被汝喪盡矣!」隔窗唾之。婦大慚,乃退,因自念:我何爲若此?忽憶碗中香,得毋媚藥耶? 「藥耶」:鑄本作「藥也」。撿包中藥,果狼藉滿案, 「果」:異史本作「裹」,「滿案」:青本作「滿架」。盎琖中皆是也。稔知冷水可解,因就飲之。頃刻心下清醒,愧恥無以自容。輾轉既久,更漏已殘,愈恐天曉無以見人, 「無以」:鑄本作「難以」。乃解帶自經。婢覺,救之,氣已漸絶,辰後始有微息。客夜間已遯。生晡後方歸,見妻卧,問之,不言, 「不言」:鑄本作「不語」。但含清涕。婢以狀告。大驚,苦詰之。妻遣婢去,始以實陳。 「陳」:鑄本作「告」。生嘆曰:「此我之淫報也,〔但評〕當頭棒喝,回首是岸。彼知改矣,狐遂絶矣。於卿何尤?幸有良友。不然,何以爲人!」遂從此痛飭往行, 「飭」:鑄本作「改」。狐亦遂絶。
異史氏曰:「居家者相戒勿蓄砒鴆,從無有相戒不蓄媚藥者, 「相戒」:青本作「戒」。〔馮評〕蜀士多不解媚藥何物,先生言從無有戒不蓄者,則北方可知矣。
亦猶之人畏兵刃而狎牀笫也。 此上十二字:青本「人之」作「之人」,異史本、鑄本「畏」作「異」。寧知其毒有甚於砒鴆者哉!顧蓄之不過以媚内耳,乃至見嫉於鬼神;况人之縱淫,有過於蓄藥者乎?」
〔何評〕媚藥甚於鴆,真爲有識者之言。
某生赴試,自郡中歸,日已暮, 「日已暮」:鑄本無。攜有蓮實菱藕,入室,並置几上。 「入室」:青本作「入屋」。又有藤津偽器一事,水浸盎中;諸鄰人以其新歸, 「以其」:鑄本作「以生」。攜酒登堂,生倉卒置牀下而出。令内子經營供饌,與客薄飲。飲已入内,急燭牀下,盎水已空。問婦,婦曰:「適與菱藕並出供客,何尚尋也?」生回憶肴中有黑條雜錯, 「回憶」:鑄本作「憶」。舉座不知何物,乃失笑曰:「癡婆子,此何物事,可供客耶?」婦亦疑曰:「我方怨子不言烹法, 「方怨」:異史本作「乃怨」,鑄本作「尚怨」。其狀可醜,又不知何名,衹得糊塗臠切耳。」生乃告之,相與大笑。〔馮評〕老子云:「不笑不足以言道。」今某生貴矣,相狎者猶以爲戲。
〔校記〕(底本:康熙本 參校本:青本、異史本、二十四卷本、鑄本)
本章完!