邑人某,佻無賴。偶遊村外,見少婦乘馬來,謂同遊者 異史本「佻」作「挑」。鑄本、二十四卷本「者」下有「曰」。:「我能令其一笑。」衆未深信, 「未深信」:鑄本作「不信」。約賭作筵。某遽奔去,出馬前,連聲譁曰:「我要死!」因於牆頭抽粱一本,横尺許,解帶挂其上,引頸作縊狀。婦果過而哂之,衆亦粲然。婦去既遠,某猶不動,衆益笑之。近視,則舌出目瞑,而氣真絶矣。粱本自經,豈不亦奇哉? 鑄本「粱本」作「粱幹」,無「豈」字。青本「不亦」作「不」。是可以爲儇薄之戒。 「之戒」:鑄本作「者戒」。
〔但評〕人之所欲,天必從之。彼婦笑矣,汝婦哭矣。
〔校記〕(底本:康熙本 參校本:青本、異史本、二十四卷本、鑄本)
本章完!