商河李生好道,村外里餘有蘭若,築精舍 精舍:〔何註〕漢明帝設精舍以處攝摩騰,即白馬寺也。儒者教授之所亦曰精舍。晦翁有武夷精舍。三楹,趺坐其中。遊食緇黄, 緇黄:〔吕註〕范仲淹上執政書:「古者四民,秦漢之下並及緇、黄,其六民矣。○按緇衣、黄冠,謂僧、道也。往來寄宿,輒與傾談,供給不厭。一日,大雪嚴寒,有老僧擔囊借榻,其詞玄妙。 「玄妙」:青本、二十四卷本作「元妙」。信宿將行,固挽之,留數日。適生以他故歸,僧囑早至,意將别。生鷄鳴而往,扣關不應,逾垣入,見室中燈火熒焉, 「熒焉」:二十四卷本作「熒然」。鑄本「熒焉」作「熒熒」,「所作」爲「有作」。疑其所作,潛窺之。僧趣裝矣,一瘦驢縶燈檠上。 「燈檠」:二十四卷本作「燈架」。細審,不類真驢,頗似殉葬物,然耳尾時動,氣咻咻 咻咻:〔何註〕本作恷,音,微也。△按:咻音休。音哮。然。俄而裝成,啟户牽出。生潛尾之。山門外故有大池, 「潛」:青本作「前」。「山門外故有大池」:鑄本作「門外原有大池」。僧繫驢池樹,裸入水中;遍體掬濯已,着衣牽驢入,亦濯之。既而加裝超乘, 二十四卷本「已」作「已而」,「超乘」作「趨乘」。行絶駛,生始呼之。僧但遥拱致謝,語不及聞,而去已遠矣。此王梅屋言之。 鑄本「而去」作「去」,「言之」作「言」。「已遠」:青本作「亦遠」。「梅屋」:二十四卷本作「梅庵」。李其友人,曾至其家,見堂上一匾, 「匾」:鑄本作「額」。書「待死堂」,〔但評〕堂名奇闢。亦達士也。
〔校記〕(底本:異史本 參校本:青本、鑄本、二十四卷本)
本章完!