卷第一百三 報應二金剛經

《太平廣記》——李昉等十四人

  • 司馬喬卿
  • 孫壽
  • 李觀
  • 豆盧夫人
  • 尼修行
  • 陳文達
  • 高紙
  • 白仁哲
  • 竇德玄
  • 宋義倫
  • 李岡
  • 王陀
  • 王令望
  • 陳惠妻
  • 何澋
  • 張玄素
  • 李丘一

司馬喬卿

大理司直河内司馬喬卿,天性純謹,有志行。永徽中,爲揚州司戶曹。丁母憂,居喪毁瘠骨立,刺血寫《金剛般若經》二卷。「二」《冥報拾遺》作「一」。未幾,於廬側生芝草二莖,經九日,長尺有八寸。緑莖朱蓋,日瀝汁一升。食之,味甘如蜜,取而復生。喬卿同寮數人並目覩其事。出《法苑珠林》《法苑珠林》一八引《冥報拾遺》。

孫 壽

顯慶中,平州孫壽於海濱游獵,遇野火,草木蕩盡,唯有一叢茂草,獨不焚。疑草中有伏獸,遂燭之以火,竟不爇。甚怪之,入草中窺視,乃獲一函《金剛般若經》。其傍又有一死僧,顔色不變。火不延燎,蓋由此也。始知經像,非凡所測。孫壽親自説之。出《法苑珠林》《法苑珠林》卷一八引《冥報拾遺》。

李 觀

隴西李觀顯慶中寓止滎陽。丁父憂,乃刺血寫《金剛般若心經》、《隨愿往生經》各一卷,自後院中恆有異香,非常馥烈,隣側亦常聞之,無不稱嘆。中山郎餘令鄭州,見彼親友,具陳其事。出《法苑珠林》《法苑珠林》卷一八引《冥報拾遺》。

豆盧夫人

陳國竇公夫人豆盧氏芮公之姊也。夫人信罪福,常誦《金剛般若經》,未盡卷一紙許,忽頭痛,至夜逾甚。夫人自念,儻死遂不得終經,欲起誦之。令婢然燭,而火悉已滅,婢空還,夫人深益嘆恨。忽見厨中有燭炬,漸升堂陛,直入卧内,去地三尺許,而無人執,光明若晝。夫人驚喜,取經誦之。有頃,家人鑽鐩得火,燭光即滅。自此日誦五遍,以爲常法。後芮公將死,夫人往視,公謂夫人曰:「吾姊以誦經之福,當壽百歲,生好處也。」夫人年至八十,無疾而終。出《法苑珠林》亦見於《冥報記》卷中。《法苑珠林》所引,文字略異。

尼修行

龍朔元年,洛州景福寺比丘尼修行,房中有侍童任五娘死,後修行五娘立靈座。經月餘日,其姊及弟於夜中忽聞靈座上呻吟。其弟初甚恐懼,後乃問之。答曰:「我生時於寺中食肉,坐此大苦痛。我體上有瘡,恐汙牀席,汝可多將灰置牀上也。」弟依其言。置灰後,看牀上大有膿血。又語弟曰:「姊患不能縫衣。汝太藍縷,宜將布來,我爲汝作衫及襪。」弟置布於靈牀上,經宿即成。又語其姊曰:「兒小時染患,遂殺一螃蟹取汁,塗瘡得差。今入刀林地獄,肉中見有折刀七枚。愿姊慈愍,爲作功德救助之。姊煎迫,「姊」《冥報拾遺》作「知姊」。卒難濟辦。但隨身衣服,無益死者,今并未壞,請以用之。」姊未報間,乃曰:「兒自取去。」良久又曰:「衣服已來,見在牀上。」其姊試往觀之,乃所斂之服也。遂送淨土寺寶獻師處,憑寫《金剛般若經》,每寫一卷了,即報云:「已出一刀。」凡寫七卷了,乃云:「七刀並得出訖。今蒙福業助,即往託生。」與姊及弟哭别而去。吴興沈玄法説。淨土寺智整所説亦同。出《冥報拾遺》

陳文達

陳文達梓州郪縣人。常持《金剛經》,愿與亡父母念八萬四千卷,多有祥瑞。爲人轉經,患難皆免。銅山縣陳約曾爲冥司所追,見地下築臺,問之。云:「此是般若臺,築之待陳文達。」其爲冥司所敬如此。出《法苑珠林》《紺珠集》卷七《法苑珠林》,《説郛》(陶珽刊本)卷一一八所引《祥異記》,《蜀中廣記》卷九〇,《山堂肆考》卷一四五引有此條。

高 紙

高紙《集驗記》作「純」,下同。僕射之孫也。龍朔二年,出長安順義門。忽逢二人乘馬,曰:「王喚。」不肯從去,亦不知其鬼使,策馬避之,又被驅擁。有兄,是化度寺僧,欲往寺内。至寺門,鬼遮不令入,乃毆鬼一拳。鬼怒,即拽落馬,曰:「此漢大兇麤。」身遂在地,因便昏絶,寺僧即令舁入兄院。明旦乃蘇,云初隨二使見王,王曰:「汝未合來。汝曾毁謗佛法,且令生受其罪。」令左右拔其舌,以犁耕之,都無所傷。王問本吏曰:「彼有何福德如此?」曰:「曾念《金剛經》。」王稱善,即令放還。因與客語,言次忽悶倒,如吞物狀。咽下有白脈一道,流入腹中,如此三度。人問之,曰:「少年盗食寺家果子,冥司罰令吞鐵丸。」後仕爲翊衛,專以念經爲事。出《報應記》本條事見《金剛般若經集驗記》卷下引《冥報拾遺》,文較詳。

白仁哲

白仁哲龍朔中,爲虢州朱陽尉,差運米遼東。過海遇風,四望昏黑。仁哲憂懼,急念《金剛經》,得三百遍。忽如夢寐,見一梵僧,謂曰:「汝念真經,故來救汝。」須臾風定,八十餘人俱濟。出《報應記》本條事見《金剛般若經集驗記》卷上,文較詳。

竇德玄

竇德玄麟德中爲卿,《集驗記》作「麟德元年」。按《新唐書·宰相表上》:麟德元年八月丁亥「竇德玄爲司玄太常伯、檢校左相」。然此云「麟德中」,下云德玄後歷殿中監、大司憲、司元太常伯,方爲坐相,顯與史不合。奉使揚州。渡,船已離岸數十步,見岸上有一人,形容憔悴,擎一小襆,坐於地。德玄曰:「日將暮,更無船渡。」即令載之。中流,覺其有飢色,又與飯,乃濟。及德玄上馬去,其人即隨行,已數里。德玄怪之,乃問曰:「今欲何去?」答曰:「某非人,乃鬼使也,今往揚州竇大使。」曰:「大使何名?」云:「名德玄。」德玄驚懼,下馬拜曰:「某即其人也。」涕泗請計,鬼曰:「甚愧公容載,復又賜食,且放公。急念《金剛經》一千遍,當來相報。」

至月餘,經數足,其鬼果來,云:「經已足,保無他慮。然亦終須相隨見王。」德玄於是就枕而絶。一宿乃蘇,云初隨使者入一宮城,使者曰:「公且住,我當先白王。」使者乃入。於屏障後聞王遥語曰:「你與他作計,漏洩吾事。」遂受杖三十。使者却出,袒以示公曰:「喫杖了也。」德玄再三愧謝。遂引入,見一著紫衣人,下堦相揖,云:「公大有功德,尚未合來,請公還。」出墮坑中,於是得活。其使者續至,云:「飢求食。」及乞錢財,並與之。問其將來官爵,曰:「熟記取。從此改殿中監,次大司憲,次太子中允,次司元太常伯,次左相,年至六十四。《新唐書》卷九五《竇德玄傳》作「卒年六十九」。」言訖辭去,曰:「更不復得來矣。」後皆如其言。出《報應記》本條事見《金剛般若經集驗記》卷上,文較詳。

宋義倫

宋義倫麟德中,爲虢王府典籤,暴卒。三日方蘇,云被追見王,王曰:「君曾殺狗、兔、鴿,今被論,君算合盡。然適見君師主,云君持《金剛經》,不惟滅罪,更合延年。我今放君,君能不喫酒肉,持念尊經否?」義倫拜謝曰:「能。」又見殿内牀上有一僧,年可五六十,披衲,義倫即拜禮。僧曰:「吾是汝師,故相救,可依王語。」義倫曰:「諾。」王令隨使者往看地獄。初入一處,見大鑊行列,其下燃火,鑊中煮人,痛苦之聲,莫不酸惻。更入一處,鐵牀甚濶,人卧其上,燒灸焦黑,形容不辨。西顧有三人,枯黑佇立,頗似婦人,向義倫叩頭云:「不得食喫,已數百年。」義倫答曰:「我亦自無,何可與汝。」更入一獄,向使者云:「時熱,恐家人見斂。」遂去。西南行數十步,後呼云:「無文書,恐門司不放出。」遂得朱書三行,字並不識,門司果問,看了放出,乃蘇。出《報應記》

李 岡

兵部尚書李岡,得疾暴卒,唯心上暖。三日復蘇,云見一人,引見大將軍,蒙令坐。索案看,云:「錯追公。」有頃,獄卒擎一盤來,中置鐵丸數枚,復舁一鐺,放庭中,鐺下自然火出,鐺中銅汁湧沸。煮鐵丸,赤如火。獄卒進盤,將軍以讓懼,云飽,將軍吞之。既入口,舉身洞然。又飲銅汁,身遂火起,俛仰之際,吞並盡。良久,復如故。乃前問之,答云:「地下更無他饌,唯有此物,即吸食之。若或不餐,須臾即爲猛火所焚,苦甚於此。唯與寫佛經十部,轉《金剛經》千卷,公亦不來,吾又離此。」既復生,一依所約,深加敬異。出《報應記》

王 陀

王陀爲鷹揚府果毅,因病,遂斷葷肉,發心誦《金剛經》,日五遍。後染瘴疾,見群鬼來,即急念經,鬼聞便退,遥曰:「王令追汝,且止誦經。」即爲歇,鬼悉向前,乃昏迷欲絶。須臾,又見一鬼來,云:「念經人,王令權放六月。」既寤,遂一心持誦,晝夜不息。六月雖過,鬼亦不來。夜聞空中有聲呼曰:「汝以持經功德,當壽九十矣。」竟如其言。出《報應記》本條事見《金剛般若經集驗記》卷上,文較詳。

王令望

王令望少持《金剛經》。還邛州臨溪,路極險阻。忽遇猛獸,振怖非常,急念真經,猛獸熟視,曳尾而去,流涎滿地。曾任安州判司,過揚子江,夜風暴起,租船數百艘,相接盡没,唯令望所坐船獨全。後終亳州令。出《報應記》

陳惠妻

陳惠王氏,初未嫁,表兄褚敬欲婚王氏,父母不許。詛曰:「若不嫁我,我作鬼,必相致。」後歸於陵州仁壽尉,陰恚之。卒後,,旋覺有娠,經十七月不産。王氏憂懼,乃發心持《金剛經》,晝夜不歇。永絶交,鬼胎亦銷。從此日持七遍。出《報應記》本條事見《金剛般若經集驗記》卷上,文較詳。

何 澋

何澋天授初任懷州武德令。常持《金剛經》。至河陽,水漲橋倒。日已夕,人爭上船,岸遠未達,船欲没。懼,且急念經,須臾近岸,遇懸蘆,攀緣得出。餘溺死八十餘人。出《報應記》本條事見《金剛般若經集驗記》卷上,文較詳。

張玄素

張玄素洛陽人,少持《金剛經》。天授初任黄梅宰,時家有厄難,應念而消。年七十遘疾,忽有花蓋垂空,遂澡浴,與家人訣别,奄然而卒。出《報應記》本條事見《金剛般若經集驗記》卷下,文較詳。

李丘一

李丘一好鷹狗畋獵。萬歲通天元年,任揚州高郵丞。忽一旦暴死,見兩人來追,一人自云姓。時同被追者百餘人,男皆著枷,女即反縛。丘一被鎖前驅,行可十餘里,見大槐樹數十,下有馬槽。云:「五道大神每巡察人間罪福,於此歇馬。」丘一方知身死。

至王門,指一胥云:「此人姓,是公本頭。」遂被領見。王曰:「汝安忍無親,好殺他命,以爲己樂。」須臾,即見所殺禽獸,皆爲人語云:「乞早處分。」焦策進云:「丘一未合死。」王曰:「曾作何功德?」云:「唯曾造《金剛經》一卷。」王即合掌,云:「冥間號《金剛經》最上功德,君能書寫,其福不小。」即令焦策領向經藏,令驗。至一寶殿,衆經充滿。丘一試抽一卷,果是所造之經。既迴見王,知造有實,乃召所殺生類,令懇陳謝,許造功德。丘一依王命,愿寫《金剛經》一百卷,衆歡喜盡散。王曰:「放去。」焦策領出城門,云:「盡力如此,豈不相報?」丘一許錢三百千,不受,云:「與造經二十部。」至一坑,推之,遂活。身在棺中,惟聞哭聲,已三日矣。驚呼,人至破棺,乃起。旬日,寫經二十卷了。焦策來謝,致辭而去。尋百卷亦畢。揚州刺史奏其事,敕加丘一五品,仍充嘉州招討使。出《報應記》本條事見《金剛般若經集驗記》卷下引蕭瑀《金剛般若經靈驗記》,文較詳。

本章完!